Traduttore, traditore: An act of translation is always an act of betrayal.
Babel is a profound exploration of the complexities of language, power, and colonialism, set against the backdrop of the British Empire's expansion.
When orphan Robin Swift is brought from Canton to London by Professor Lovell, he embarks on an intense education in languages and translation, aiming for a bright future at Oxford University's Royal Institute of Translation, known as Babel. This institution stands at the heart of the Empire's superiority, harnessing the mystical power of silver working to manifest the elusive meanings lost in translation.
As Robin becomes entrenched in the scholastic utopia of Babel, his ties to his heritage pull him into an inner conflict. When an aggressive war threatens China over silver and opium, Robin is torn between the comfort of academia and the call for justice. He must confront a crucial question: Can change come from within, or is violence an inevitable part of revolution?
En algún lugar leí que era una novela ambiociosa, lo es. Y logra sus ambiciones múltiples, ser sumamente entretenida y bien escrita mientras toca temas (a fondo) como la traducción, el lenguaje y sus poderes mágicos; la crisis del opio y Guerra en China; el colonialismo de Gran Bretaña; los ires y venires de la amistad que dura una vida; lo terrible de la discriminación racial, entre otros. Muy recomendable si algo de esto llama tu atención.