The Holy Terrors

1966

by Jean Cocteau

Les Enfants Terribles holds an undisputed place among the classics of modern fiction. Written in a French style that long defied successful translation, Cocteau was always a poet no matter what he was writing.

The book came into its own for English-language readers in 1955 when the present version was completed by Rosamond Lehmann. It is a masterpiece of the art of translation. Miss Lehmann was able to capture the essence of Cocteau's strange, necromantic imagination and to bring fully to life in English his story of a brother and sister, orphaned in adolescence, who build themselves a private world out of one shared room and their own unbridled fantasies.

What started in games and laughter became for Paul and Elisabeth a drug too magical to resist. The crime which finally destroyed them has the inevitability of Greek tragedy.

Illustrated with twenty of Cocteau's own drawings.

Suggest edits

Reviews

No villains here... yet! Stay tuned for more intrigue. ๐Ÿฆนโ€โ™‚๏ธ.

Are you sure you want to delete this?